AS-Interface Safety at Work (SaW) 是一个独立的概念。
它不应该是几个字词简单的堆叠。
Safety at Work 一般译作“ 安全工作” 或”工作安全”。
本人感觉不足以表达原文意境。
本人理解 at Work 有“在工作场地上” 的意思,而 Safety 在这个概念中是包括有硬件、软件、网络、通信、操作、协议、规章等在内的整体,所以应理解为:“安全系统”。
而 AS-Interface 是这个“安全系统”的一个载体。
AS-Interface Safety at Work (SaW) 似乎应该翻译为:AS-i 上的工作场地安全系统。
若隐函和省略一些字以后就是“AS-i 工作安全系统”。